Tag Archives: Novum Testamentum Graece

More on Logos 5: Reading Plans

Earlier versions of Logos also allowed users to construct their own ‘reading plans’ but it’s a feature certainly worth highlighting once again.  Simply put, the ‘reading plan’ utility is one of my absolute favorite.  I’ve already constructed one to use to read the Hebrew Bible through in 2013 and one for the Greek New Testament as well.  But, given my absolute adoration of organization, I’ve also made one for TLOT and one for Gesenius’ Hebrew Grammar (because it’s been my custom to read a Greek or Hebrew Grammar every few years just to keep things ‘in mind’ since grad school).

Anyway, constructing a plan is easy as pie, and so is correcting one, as will shortly be demonstrated.

First, one need simply go to the ‘reading plan’ section of the software (and all of the screenshots below should be clicked on to be enlarged) :

Second, pick the book from your library you want to read through:

Next, select your reading schedule:

Then just click ‘Generate’ and voila, there it is!

You’ll now see your plan in the left panel of your software:

But, oops.. I made a mistake, setting the plan for Gesenius to run for a year and I want, instead, to read it through in 12 weeks.  But that’s easy enough to correct, just open your reading plan and click edit and change whatever you like-

And now, having corrected my blunder, if I close the window and return to the main page, here’s what I’ve got-

Users can create as many different reading plans as they wish with as many different schedules as one can imagine.  Plans can be exported and printed as can any other segment of text one wishes and by means of the same method.  The possibilities are almost limitless and – again – this aspect of the software is just simply spectacular.

The New Testament Virtual Manuscript Room

This is simply an amazing, amazing tool.

This site is devoted to the study of Greek New Testament manuscripts. On the page “Manuscript Workspace” we provide tools for performing searches on manuscript metadata and manuscript images. On the pages “Transcribing” and “Indexing” users are able to generate additional metadata to selected images.

While our tools are fully functional for testing, they provide additional features and save options once a user has created an account and is logged in on the site. That way users can save transcribed pages to their personal account and create personalized annotations to images.

I signed up and after a brief look around I can honestly say I am impressively impressed.  I’ve added a link to the nav panel under ‘Useful Sites’ because this is one more useful site indeed.

First Thoughts on Nestle-Aland 28

Review of the contents themselves will follow soon- what I want to draw attention to at the moment are features of the new edition that strike me as noteworthy.

First, and I like this very much, the edition has its number nicely embossed on the front cover-

Second, it includes a card in both German and English

This is quite useful for the poor souls who do not yet know the language of heaven (German) and must hobble along in their biblical studies with only English (and, one would presume Greek, if they have a GNT).  Third, the size of the new edition is quite nice-

Notice as well the title of 1 Peter.  Compare this to NA27 (below, where both editions are beside each other) –

I’m really quite pleased that the font of NA 27 has been retained.  It’s quite lovely and remarkably legible.  Far superior to other editions which use a dreadful and unfortunate italic font.

So, in terms of aesthetics, NA 28 is both an improvement on and a continuation of the brilliant family from which it descends.  Next time, some observations on various readings.

It’s Here! Nestle-Aland 28 Came Today Via UPS

Again, thanks to the good graces of Bobby K. of Hendrickson Publishers, a copy of NA 28 came today.  I haven’t even unwrapped it yet.  I’m just savoring the moment actually.  Fear not, though, as soon as this post is up I’ll be peeling off the shrink wrap and diving in.

I’ll review it in due course and post the review online for your perusal.

Nestle-Aland 28 Has Arrived in the United States

For those of you in the States waiting for your copy of NA-28, I have word from my trusted source that they have arrived in the country and are even now being sent to those who requested copies.  So watch your mail or UPS delivery dude.

And yes, I realize that a few of you paid outrageously high shipping to get your copy a few weeks earlier- but that only means that now you have less to spend at SBL.  So, in a word, nanny-nanny-poo-poo.

This is the twenty-eighth edition of the Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (NA28). NA28 is the standard scholarly edition of the Greek New Testament used by scholars, Bible translators, professors, students, and pastors worldwide. Now NA28 has been revised and improved:

• Critical apparatus revised and easier to use
• Papyrii 117-127 included for the first time
• In-depth revision of the Catholic Epistles, with more than 30 changes to the upper text
• Scripture references systematically reviewed for accuracy

I am, I have to confess, really excited. I mean REALLY excited.

Logos Users- An Announcement

I’ve been informed that the Lexham Discourse Greek New Testament Bundle is on sale this week for only $109.95?  The sale is good through Thursday the 11th, with couponcode WEEKLYNTDISCOURSE.  You can see the collection here.  http://www.logos.com/product/3888/lexham-discourse-greek-new-testament-bundle.  I mention it (gladly) because I previously have reviewed the Lexham Hebrew Discourse Bible and I suspect that the New Testament side of things is equally useful.

Nestle-Aland 28th Edition

The German Bible Society has an entire web-site devoted to the new edition of Nestle-Aland.  Be sure to check it out, it contains loads of great information about the what and why of a new edition of the most widely used scholarly edition of the Greek New Testament (with thanks to Cliff Kvidahl for mentioning it).

Prepositions and Theology In the Greek New Testament: An Essential Reference Resource for Exegesis

Zondervan allowed me to access the galley proof of this new volume on NetGalley.  I’ve posted my review here.  The publisher says

Prepositions are important in the exegesis of the Greek New Testament, but they are at the same time very slippery words because they can have so many nuances. While Prepositions and Theology in the Greek New Testament rejects the idea of a “theology of the prepositions,” it is a study of the numerous places in the Greek New Testament where prepositions contribute to the theological meaning of the text.  Offered in the hope that it might encourage close study of the Greek text of the New Testament, its many features include the following:

– Coverage of all 17 “proper” and 42 “improper” prepositions
– Explores both literary and broader theological contexts
– Greek font—not transliteration—used throughout
– Comprehensive indexes to hundreds of verses, subjects, and Greek words
– Discussion of key repeated phrases that use a particular preposition.

Nestle-Aland, Novum Testamentum 28th Edition

With thanks to Bobby K. of Hendrickson for telling me of the impending appearance of the latest incarnation of Nestle-Aland, the 28th edition!  Fantastic!  Even more fantastic, Eisenbrauns is carrying it!

This is the twenty-eighth edition of the Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (NA28). NA28 is the standard scholarly edition of the Greek New Testament used by scholars, Bible translators, professors, students, and pastors worldwide. Now NA28 has been revised and improved:

• Critical apparatus revised and easier to use
• Papyrii 117-127 included for the first time
• In-depth revision of the Catholic Epistles, with more than 30 changes to the upper text
• Scripture references systematically reviewed for accuracy

I am, I have to confess, really excited. I mean REALLY excited.

A Book the German Bible Society (Or Hendrickson) Needs to Publish

We’re all (aren’t we?) familiar with the fantastic Biblia Sacra Utriusque Testamenti Editio Hebraica et Graeca.  So my question is, why hasn’t the DBG (or Hendrickson) done the same thing for the LXX and the NT so that we could have Rahlfs/Hanhart and NA27 bound together in one handy edition?

Come on guys- let’s see this by Christmas next year!  What do you say?

Enhanced by Zemanta

Hebrew, Greek, and Latin Critical Editions of the Bible- Online

From your friends at the German Bible Society.

The following editions are currently available:

  • Hebrew Old Testament following the text of the Biblia Hebraica Stuttgartensia
  • Greek New Testament following the text of the Novum Testamentum Graece (ed. Nestle-Aland), 27. Edition
  • Greek Old Testament following the text of the Septuagint (ed. Rahlfs/Hanhart)
  • Latin Bible following the text of the Vulgate (ed. Weber/Gryson)

In addition, you can access the following translations:

  • the German translation following Luther, Revised 1984
  • the King James English translation

Biblical text references on every site within Bibelwissenschaft.de can be opened in every one of these Bibles. As a registered user you can set the default edition for your searches in your User Profile. Using the search field »Look up Bible passage« in the upper right corner allows you direct access to the desired biblical passage in these editions.

With thanks to Mark Goodacre on the FB for pointing it out.

BibleWorks 9: And Yet, Something’s Missing

In BibleWorks 8 users could download and install a copy of the SBL Greek New Testament.  That edition isn’t however, available in the new BibleWorks 9 software.

click to enlarge

I don’t know if it will be made available for download for BW9, and I also don’t know if the BW8 version would work if I downloaded it.  I may well give it a try (and hope that it doesn’t muck anything up).

PJ Williams Reviews the SBL Greek New Testament

And he does a nice job of it.  His conclusion-

The real significance of this text is the electronic release of its text with an enlightened End-User License Agreement. For this many users will be grateful. However, the hard copy of the SBLGNT is not significantly cheaper than NA27 and offers no advantages whilst having a number of significant disadvantages.

Certainly correct.

BibleWorks 8 and The Text of the New Testament

46 is the earliest (nearly) complete manuscrip...


I mentioned the other day a new module that BibleWorks is working on- and didn’t feel free to divulge too much ‘before the right time’.  Meanwhile, I’ve discovered that the good news has already leaked a bit on the BibleWorks forum, so I have no issue with repeating here what is described there:

As soon as CNTTS releases the final product (soon we hope) we will have it available for BibleWorks users as a module. We are also planning a release of the first 7 of our own manuscript transcriptions (full searchable transcriptions with images and a robust set of transcription, collation and tagging tools) soon, probably about the same time as the CNTTS material. You text critical geeks are about to get an overdose. These two items complement each other very well.

And I can agree, it is the most fantastic text-critical tool since the invention of text critical tools.  As the CNTTS asserts

The highly searchable CNTTS apparatus, developed by students, professor and visiting scholars, is the most detailed and comprehensive electronic critical apparatus on the market. An electronic innovation with almost 17,000 pages of compiled data, the project simply would not be feasible in a printed format. The CNTTS includes 10 times as much data as the critical apparatus printed in the United Bible Societies’ editions of the Greek New Testament.

I can’t imagine anyone not wishing to lay hands on this as soon as it’s acquirable.   I hope that will be soon.

What the SBL Greek New Testament is, Exactly

Cover of the "Novum Testamentun Greace&qu...


The other day Joel mentioned the SBL GNT and announced that free copies would be passed out at the SBL in Atlanta in mid November.  But there wasn’t anything then up on the SBL GNT website (though there obviously is now) and information was as scant as a bikini on Chris Tilling.

Fortunately, light has been shed- by Rick Brannan himself.  The edition is downloadable here or purchaseable here.  Interestingly, the hardback copy runs around $30 whilst the latest edition of Nestle-Aland runs $40.

I downloaded both the xml and plain text versions and I have to say, I didn’t find either particularly useful.  Perhaps because they were intended for use other than simply reading or perhaps my computer-ese isn’t up to snuff.  In either case, I’ll wait for the PDF to become available and download that before I decide whether or not to invest $30 plus shipping in a hard copy.  I’m not convinced (yet- though I may well be) that the apparatus will be an advance over or even supplement to NA27.

In point of fact, the SBL GNT strives, evidently, to be a compilation of modern editions. As the introduction has it-

The textual apparatus provides information about a wide range of textual variants. It records all differences between the text of the SBLGNT and the texts of WH, Treg, NIV, RP, and NA except for those differences that fall in the category of “orthography and related matters” (discussed above). That is, the apparatus does not take note of differences that are solely a matter of orthographic variation or that involve only elision, crasis, movable ν, interchange between first and second aorist verb endings, and the like; it does record all other differences between the SBL text and the texts of the five other editions just listed.

Indeed- a look at the sample text of John 1 (available here) shows that the SBL GNT has no mention of any variant until v. 15.  NA27 lists variants for vv. 3,4, 13, and 15.  And the variants listed by SBL GNT aren’t ancient manuscripts at all but modern editions, or, to say it differently, second hand, rather than first hand witnesses. An interesting procedure to say the least. (And I don’t mean that critically- it’s just different, not bad). The reader is then left to decide, I suppose, whether he or she wants to follow NA, or WH or, heaven forfend, RP or the textual basis of the NIV (!). Since this is, after all, a text-critical edition of text critical editions, one has here witnesses to witnesses.

Nonetheless, if the project’s purpose is to provide a less expensive GNT for those wishing an edition with less text-critical information then they seem to have achieved it.  So good for them.