Two or Three Years does Not A Competent Translator Make

“True, increased practice in translation develops one’s skills in finding adequate equivalents, but it takes years of intensive work—to say nothing of the need for an inherent linguistic and literary gift— to become a truly competent translator. There is an important lesson here for the many students, and even professional scholars, who think that after two or three years of Greek they are qualified to translate the New Testament.” – Moisés Silva

Via Nick Norelli, and utterly true.