Zwingli’s Foreword to the ‘Prophet’s Bible’

On 1 March, 1529,the famous ‘Prophet’s Bible’ was published in Zurich by the printer Froschauer.  Naturally it was Zwingli’s task to write the foreword to a work which the learned clerics at Zurich in the Prophezei had produced.  Zwingli states the project’s rationale as follows:

Es sind gar vil wort by den Ebreern, die, so man sy in tütsch vertolmetschet, ir krafft unnd ducht, ir liebliche und schöne gar verlürend oder ye nitt gnuogsam ußtruckend. Uff das nun in sölichem dem Tütschen nüt manglete unnd der ursprünglichen spraach, in deren die propheten gschriben, eygenschafft und ard wol harfürbracht wurde, habend wir zuo zyten, wo es die not erforderet, annstatt des ebreischen ein anders gschoben, doch ein söliches, das die eigenschafft des ebreischen eygentlich zuo verston gebe.

That’s what translations are supposed to do!