Hendrickson have just published this new volume:
Hendrickson’s The Complete Hebrew-Greek Bible combines under one cover the complete text of the Hebrew Bible and the Greek New Testament. Ideal for pastors, students, scholars, and anyone else who has studied both Greek and Hebrew, this is an excellent volume for those who want a complete original-language Bible in an attractive package and at an affordable price.
The Hebrew text is a beautifully typeset version of the Biblia Hebraica Leningradensis, edited by Aron Dotan.
– Qere forms are clearly set off in the margin (with corresponding unpointed Kethiv forms in the main text).
– The text is unencumbered by a critical apparatus, allowing for ease of reading.
The Greek New Testament is a recent typesetting of the edition produced by B. F. Westcott and F. J. A. Hort.
– Pericopes are labeled in English, and in the Gospels these labels are accompanied, where appropriate, by the verse references of their synoptic parallels.
– Quotations and allusions to the Old Testament are indicated in the Greek text in bold, with references at the bottom of the page.
– A straightforward, unobtrusive apparatus is found at the bottom of the page that presents the differences in wording between the Westcott-Hort edition and the 27th edition of Nestle-Aland’s Novum Testamentum Graece, as well as the Byzantine text edition prepared by Maurice Robinson and William Pierpont.
I will presume, for the sake of argument, that readers of the Greek New Testament and the Hebrew Old Testament are familiar with the standard scholarly editions: Westcott-Hort, Nestle-Aland, Leningradensis, BHS, BHK, BHQ, etc.
I will also assume, for the sake of brevity, that those same readers are familiar with the textual apparatus of the GNT and the HB in their various incarnations. In accordance with those two assumptions I will in what follows not bother to ‘review’ either Westcott-Hort nor Nestle-Aland nor Leningradensis. Familiarity with those is presumed.
What I will do is point out the makeup of the present edition and highlight its particular contribution to textual criticism and study of the biblical texts in their original languages.
First, the volume can be opened from either direction. If from the ‘front’ (for those familiar with Western language books) then one opens into the New Testament. If opened from the ‘back’ (the front for readers of Hebrew and other Northwest Semitic languages), one commences with the Hebrew Bible.
The New Testament portion of the volume includes a list of abbreviations and a Foreword by Eldon Jay Epp. Here he describes the development of Westcott-Hort’s text and offers a nicely well rounded bibliography for further study.
Next follows an Introduction to the present edition wherein the editors have described all the factoids useful for a proper appreciation and use of the volume. The textual apparatus is incredibly simple and consists of variants between WH, NA27, and Robinson/Pierpont’s Byzantine text. These variants are located at the bottom of each page. Further, the text proper of the New Testament includes bold face sections which indicate Old Testament citations or allusions. Section headings are in English (rather like UBS 4 and 5).
The font utilized is really quite lovely and the paper is thin but not ‘Bible paper’ thin. It’s nice. The pages are single column.
Turning to the Hebrew Bible, the text is Leningradensis. There are no footnotes of any kind and very few Masoretic notes – and these are in the margins. The Hebrew font utilized is bold and graceful.
Following the text of Leningradensis, a series of appendices are provided. These are
- A- Manuscript variants
- B- Petuhot and Setumot (Torah and Esther)
- C- The Shape of the Songs in the Manuscript
- D- Deviation in Gemination in the Tiberian Vocalization
- E- Scripture Readings
Each will be of particular interest to liturgical users of the Hebrew Bible.
So, to the question at hand- why another edition of the Hebrew Bible and Greek New Testament? First, might I remind readers that just a few years ago, there were NO editions of the Hebrew Old Testament and Greek New Testament under one cover. The German Bible Society published the first such edition, and titled it Biblia Sacra Utriusque Testamenti Editio Hebraica Et Graeca. This volume is, however, already out of circulation and only available at extortionist prices. So at present the only option really available is the present Hendrickson edition.
Second, If history teaches us anything it’s that such volumes don’t hang around on the sale shelves long so I might recommend that you obtain a copy while you can. It is very much worth having- both for the Westcott-Hort text and the simplified textual apparatus (and you can always consult the usual editions if you have more textual questions) and for the lovely Hebrew text.
The price is incredible. You won’t find a one volume edition of the Bible (old and new testaments in their original languages) any less expensively. Anywhere.